Section9 wrote:You mean having to completely redo the page layouts, and not have the same page count for each language?
If that is the idea, plan ahead and make sure you have space for everything, try to have "resync" points, add some optional padding illustrations, or better photos of miniatures (blister artwork so nobody would lose much), etc. Other things are automatic, like index generation. Use section numbers like 1.6.12 for referencing and not just pages. Of course, sometimes that means not using the common tool but the proper tool; after having participated in some books, and last ones being asked to be handled in "Word", when plain text would allow easier revision, explicit tagging would separate visual representation from meaning that would be used for visual detail in the final copy... well, I started to understand how some companies love to go nuts with tech.
One of the editors I know published some things in multiple languages and managed to fit things in standard page count. There is also the issue of different VAT but prices are the same, so worst case, one gathering ("sub-book", folded huge sheet) more is not going to make things impossible or break the bank.
Basic 2nd book has some nasty busy backgrounds and lots of ink everywhere, and lots of errata even if they claimed there have been fixed reprints (which makes me think they are plain reprints, not "rules rev 2, edition 2" as you would get with others publishers). Human Sphere dropped the ultra busy but still keep the heavily inked backgrounds. Paradiso went with mostly white background but fumbled the inner margin and still had issues with ink interaction in some graphics, also font faces proliferated making it looks too busy again in some areas. Artbook got some pixelated images, just like previous ones, but more flagrant as it's about images. Using the latest program is no warranty of good results (
last line having more spacing than the rest of the paragraph seems to be spreading, Infinity books have it) nor excuse to avoid the basic principles like print proofs and magnifiers.
Spanish versions also have duplicated text, when it's one of those languages that takes a lot of space, not one of the more compacts. Book evolution is a clue of Corvus learning old lessons, some times falling deeper before getting back to surface, as the editing and printing tech lets you fire more bullets at your own feet (full color has become possible in recent decades, so 40 years ago nobody would complain the text is hard to read over "pretty pictures", hardly any book had so much ink then). Maybe in some books more they will manage to pin down all the details "old grumpy editors" do while sleeping and just have the stupid errata that sneaked past everyone.
Arachas offered help, I think I told you I was taking notes about fluff and also erratas, even reported some in the forum, but then I gave up; maybe I will end the fluff notes if I get an antidote for the busy layout and the repetitive text, but the other task clearly looks like a waste of time. At least if being paid, if they discard it like translation changes, I would had something in compensation even if the rest of readers still got nothing.
tl;dr: Some have offered help, and others have demostrated things are doable but require restraint, knowing the tools of the trade and paying attention to details. Lots of waste of time and words (this reply too). CB is the one with the power to change.